বংশাবলি ২ 7 : 20 [ BNV ]
7:20. তাহলে আমি আমার যে ভূখণ্ড তাদের দিয়েছিলাম সেখান থেকে ইস্রায়েলের লোকদের বিতাড়িত করব; এবং আমার নামে বানানো এই পবিত্র মন্দির ত্যাগ করব এবং এর এমন দশা করবো যে সমস্ত জাতিসমূহের মধ্যে সেটা একটা উপহাসের পাত্র হয়ে দাঁড়াবে|
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ NET ]
7:20. then I will remove you from my land I have given you, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, and I will make you an object of mockery and ridicule among all the nations.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ NLT ]
7:20. then I will uproot the people from this land that I have given them. I will reject this Temple that I have made holy to honor my name. I will make it an object of mockery and ridicule among the nations.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ ASV ]
7:20. then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ ESV ]
7:20. then I will pluck you up from my land that I have given you, and this house that I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ KJV ]
7:20. Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it [to be] a proverb and a byword among all nations.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ RSV ]
7:20. then I will pluck you up from the land which I have given you; and this house, which I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ RV ]
7:20. then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ YLT ]
7:20. and this house that I have sanctified for My name, I cast from before My face, and make it for a proverb, and for a byword, among all the peoples.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ ERVEN ]
7:20. then I will take the Israelites out from my land that I gave them. And I will leave this Temple that I have made holy for my name. I will make this Temple something that all the nations will speak evil about.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ WEB ]
7:20. then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have made holy for my name, will I cast out of my sight, and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
বংশাবলি ২ 7 : 20 [ KJVP ]
7:20. Then will I pluck them up by the roots H5428 out of H4480 H5921 my land H127 which H834 I have given H5414 them ; and this H2088 house, H1004 which H834 I have sanctified H6942 for my name, H8034 will I cast out H7993 of H4480 H5921 my sight, H6440 and will make H5414 it [to] [be] a proverb H4912 and a byword H8148 among all H3605 nations. H5971

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP